作詞:なかにし礼/作曲:星秀明/編曲:京建輔
一、
置手紙しないけど
泣かないでおくれ
がままを言うのも
これが最後さ
あまリにもこの僕は
男らしくない
自分でもはがゆく思っているよ
むかしの恋を あきらめきれず
君のやさしい心を
傷っけ今日まで
生きていた
走る汽車の窓をあけ
ぼくは泣いてる
二、
連れてきてあげたなら
この腕の中で
嬉しさにふるえて
君は泣いたろ
幸せを与えずに
哀しみばかりの
想い出を残すが
許しておくれ
※すべての過去に
别れを吿げて
ぼくが出直すその時
もー度どこかで
出逢いたい
走る汽車の窓をあけ
ぼく泣いてる
(※くりかえし)
中文譯文
〈别哭了〉
作詞:なかにし礼/作曲:星秀明/編曲:京建輔
一、
雖然我們沒有通信,
但請不要哭,
想說什麼就說什麼。
這是最後一次,
當然,這個我,
不像個男人。
我自己也覺得很焦慮,
無法放棄舊情,
把你溫柔的心。
傷到今天,
生活還在繼續,
打開行駛的火車的窗戶,
我在哭。
二、
如果我帶你來這裡,
在我的臂彎里,
高興得渾身發抖。
你哭了吧,
不給他們幸福,
這回憶,充滿了悲傷。
請原諒我,
※對所有的過去,
告別後,
當我重新開始的時候。
在某個地方,
想要與你相遇。
打開行駛的火車的窗戶,
我在哭。
(※重複)